Kagrra - по моему мнению, лучшая из существующих сегодня японских рок-групп.
Здесь я представляю Вашему вниманию переложения текстов Kagrra (которые пишет их вокалист Isshi) на русский язык. Именно переложения, потому, что я далеко не уверен, можно ли назвать их переводами, и сколь велико их сходство с оригиналом. Эти... хм, переложения ^_^ я делаю непосредственно с японского - языка, которого практически не знаю ^_^ Так что, пожалуйста, не судите меня слишком строго... ^_^
Оригиналы текстов я позаимствовал на сайтах:
Invasion Dream
Sleeping Beyond the Sky (здесь же можно скачать их альбом Irodori (яп. - расцветка, окраска), который вышел в октябре 2001 года. (Внимание! Сайт только на японском языке, но смотрите в строку состояния броузера и Вам все станет понятно :)
Если Вам захочется поподробнее познакомиться с творчеством Kagrra - посетите мою страничку, целиком посвящённую этой рок-группе.



из альбома "САКУРА"


Перевод этой песни вызвал у меня наибольшие затруднения, особенно в самом конце. Строку, которую я перевёл как "Тон этой песни, наверное, мою жизнь определяет", с таким же успехом можно было перевести как "[Под] тон этой песни, наверное, моя жизнь завяла". Дело в том, что одно и то же канзи {иероглиф} имеет значение "созревать, определять, увядать", и в данном случае по контексту совершенно не понятно, какое значение имеется в виду.

Сакура ~цветы воссоединения~

Слабые вздохи спирали рисуют. В дуновении ветра скрываются образы.
Тишина. В лунную ночь в вышине отражается одинокое сердце.
Во тьме разыскиваю воспоминания.
Щёки глажу. Милый голос где скрывается?
Слова повторяю снова в покрывало бесчуственных облаков.
В весенний день снова кружаться цветы, мимолётно осыпаться спешат.
Держа в руках собранные лепестки, обменивались обещаниями, цветами хвастались.
Только на коленях встречаю сияющий рассвет.
Глаза закрываю. Воскресает лицо очень застенчивое.
Печально исчезает из виду.
Эти воспоминания теряются в завтра.
В весенний день снова кружаться цветы, мимолётно осыпаться спешат.
В пустоте погребены ушедшие дни, чёрной тенью скрыты.
Слабые вздохи спирали рисуют, ветер дует.
Сухое дерево обнимая, спящее любовное сияние сейчас трепетать заставляю.
В весенний день снова кружаться цветы, мимолётно осыпаться спешат.
Улыбка зажигает свет. Тебя снова один раз встретить хочу.
Ты близко живёшь, от меня по соседству.
Замерзающее тело обнимаю.
Слабые вздохи спирали рисуют, ветер дует.
Сухое дерево обнимая, спящее любовное сияние сейчас трепетать заставляю.
Любимый, о тебе воспоминания играют, заканчиваются незаметно.
Тон этой песни, наверное, мою жизнь определяет.
В образе того дерева тебя, милый, храню в глубине души.
В образе того дерева ты мой, таким образом, навсегда.



Сарасоодзю - в буддизме священное растение, символизирующее бренность всего сущего. Эту информацию я почерпнул на сайте Invasion Dream. К сожалению, больше мне нигде (!) не удалось найти абсолютно никаких упоминаний о том, что такое сарасоодзю. Если кто-то сможет помочь - буду ооч-чень благодарен!!!
На упомянутом сайте можно найти и перевод этой песни на английский язык, но я им не пользовался, так как знаю английский не сильно лучше японского :) Однако если кто-то сможет сравнить - прошу! :)
Вашему вниманию предлагается довольно сильно олитературенный вариант перевода - дословный получился слишком корявым...


Колыбельная Сарасоодзю

Время, притормози своё теченье!..
Любая судьба завершается смертью -
Единственное предопределение, владеющее жизнью.
Но душа неизменна.
В тишине кружатся снежинки.
Моя память не тает.
Ветер принёс весенние краски.
Я переполнен людьми, словно мать.
В милой песне звучащее
Дыханье, плыви в тиши закрытых глаз!..
Так, беспрерывную боль утоляя,
Разные следы, мгновенья, добавляйте!..
Мысли сейчас тоже плыть продолжайте!..
Чудо указывает путь.
Время детства, обними идущего по жизни,
Словно кончиками пальцев божества с завязанными глазами.
Утром встречаю последние минуты жизни.
Щёки гладящий сарасоодзю.
Ветер принёс весенние краски.
Я переполнен людьми, словно мать.
В милой песне звучащее
Дыханье, плыви в тиши закрытых глаз!..
Затем, уходящее время вдруг душу возьмёт
Круженье в раю продолжать!..




из альбома "IRODORI" ("КРАСКИ")


Головокружение

Трепещущие ароматные волосы вьются,
Ореол времени смешивается с отражением.
Бледно-желтое хаори* накидываю, в мимолетные мечты вглядываюсь.
Добрые обстоятельства далекого времени года.
Моя улыбка взаперти.
Красная краска засыхает, листья, которые держу (в руках)
Покрытые твоим дыханием, осыпаются...
нэ... нэ...
Чувствую головокружение от вида, дрожащими пальцами прикасаюсь к страданиям прерванного пути слов.
Невиновность просвечивает через твою голову снова.
Ослеплен сиянием ладоней любви.
Красная краска засыхает, листья, которые держу (в руках)
Покрытые твоим дыханием, осыпаются...
Являюсь игрушкой судьбы, смутной засыпающей душой.
нэ... нэ...
нэ... любимая...

*хаори - японская накидка, надеваемая поверх кимоно



Очарованность видениями

Аах... Ветер, вплывающий в осколки снов, спускается вниз
Аах... Время, превзойдя любовь, обнимает тот милый случай...
Туманная ночь скрывает глаза, проясняет слух, звучит материнский голос
Далеко простирается серебристо-белый свет, цвет блекнет. Размышляю сейчас о небесной вышине
Аах... Ветер, вплывающий в осколки снов, спускается вниз
Аах... Время, превзойдя любовь, обнимает тот милый случай...
Смутное, печальное, милое сердцу состояние сверкает детским солнцем, связывает видения
Аах... Ветер дрожащих снов времена года разбивает.
Аах... Ветер, вплывающий в осколки снов, спускается вниз
Аах... Время, превзойдя любовь, обнимает тот милый случай...


А это - попытка весьма свободной литературной обработки этого перевода. Уж не знаю, сохранила ли она хотя бы минимальное сходство с оригиналом, или нет...

Очарованный прошлым

Ах... Ветер врывается в осколки снов...
Ах... Любовь осталась в прошлом, время поглотило те счастливые дни...
Туманной ночью, закрыв глаза, слышу голос матери...
Блекнет лунный свет, и я размышляю о вечном...
Ах... Ветер врывается в осколки снов...
Ах... Любовь осталась в прошлом, время поглотило те счастливые дни...
Вспоминаю, как ярко сверкало солнце в детстве...
Ах... Эти воспоминания разбивают мою жизнь...
Ах... Ветер врывается в осколки снов...
Ах... Любовь осталась в прошлом, время поглотило те счастливые дни...



Ну, а дословный перевод этой песни получился уж ооч-чень корявым, так что я сразу предлагаю Вам литературную обработку, с робкой надеждой на то, что она сохранила хотя бы минимальное сходство с оригиналом :)

Песнь души

Чары распутной волшебницы захватили сердце.
Ложные обещания связали нас во тьме.
Предаваясь отчаянью, увлажняю заводи глаз.
Бесконечный страх заполняет мое время.
Слова молитвы изменяют даже вопли жаркой страсти.
Чувства держа в тайне, возлюбленной имя кричу.
Эта песня сотрясает землю, туман, затмевающий свет, исчезает.
Эта песня и тебя тоже сейчас из тьмы пробуждает.
Слова молитвы затягивают даже трещины в небе.
Чувства держа в тайне, возлюбленной имя кричу.
Лунный посланец, плача, прерывает мою молитву.
Эта песня сотрясает землю, туман, затмевающий свет, исчезает.
Эта песня и тебя тоже сейчас из тьмы пробуждает.
Эта песня звучит в вечности, время полностью поглощает.
Эту песню ты сейчас берешь с собой из тьмы снова на землю.



Вернуться

Hosted by uCoz